网球比分英文,网球比分英文怎么报的

由:admin 发布于:2024-09-09 分类:比赛录像 阅读:11 评论:0

请问网球比赛中的英文术语……

1、ATP – 国际职业网球联合会( Association of Tennis Professionals ),男子的职业网球联合会优个网网球频道,寻找你的装备,打出你的ACE球,晒晒自己的网球术语:http:// 网球术语——B Backcourt (后场) – 球场中发球线( service line )与底线( baseline )之间的区域。

2、改判 overrules 赛点(一场比赛的决胜分) match point 没看见 unsighted 中断比赛 interruption 一局中对手一分未得 love game 在网球公开赛中,裁判都是按照国际大型网球赛事惯例,用英文宣报比赛进程及比分。为使观众进一步了解网球知识和网球观赛礼仪,现将裁判常用英文术语做简要整理。

3、破发是网球专用术语,又称作破发球局,英文叫service break,是指面对对手的发球局,取得一局比赛的胜利,一般破发是网球比赛制胜的关键之一。在股市中,破发指的是某股票在二级市场中的价格,跌破它在一级市场中的发行价。破发是股价跌破发行价,而破净则是股价跌破净资产值。

4、网球专业术语 以下为网球术语,依照英文字母顺序排列: A Ace (爱司球) – 一个接发球方球员碰不到的优质发球 Ad court – 每边球员左半边的球场。参见deuce court Advantage (占先) – 为一位球员在平分( deuce )后再得一分的情况。

5、这一术语简洁明了地概括了发球过程中的失误情况,被广大网球爱好者、专业选手和教练员广泛接受和使用。因此,sne成为了描述网球发球失误的一个常见用语。这不仅有助于沟通效率的提高,也反映了网球运动的专业性和术语的精确性。

为什么网球的比分是15分一球啊

网球比赛中,得分为130、40的计分方式背后的历史。15分的由来:最初,网球比赛使用一种可以拨动的时钟来计分。每当选手得分,计时器就会被拨动四分之一,即15分钟(一刻钟)。30分的由来:同理,当选手连续得分两次,计时器就会被拨至30分钟。这种计分方式显然是以当时的方便为依据。

因为最原始的网球运动是起源于宫廷之中,所以计分方法就地取材是可以理解的。他们拿可以拨动的时钟来计分,每得一次分就将时钟转动四分之一,也就是15分(a quarter,一刻),同理,得两次分就将时钟拨至30分,当然一切都是以他们的方便为基础。这就是15分、30分的由来。

一位名叫琴·高斯林的人经过研究后认为,这三个数字一定是当时那些打网球的人所熟悉或使用的测算单位,是参照天文的六分仪而来的。六分仪于1/6个圆一样,共有60度,每分又分60秒。当时的网球赛每局就有4分,4个15分为一度,和4个15度构成1/6个圆一样,采用15为基数以计算每一分球的得失。

源于历史惯例。为什么网球的比分是15分一球 因为最原始的网球运动是起源于宫廷之中,所以计分方法就地取材是可以理解的。他们拿可以拨动的时钟来计分,每得一次分就将时钟转动四分之一,也就是15分(a quarter,一刻),同理,得两次分就将时钟拨至30分,当然一切都是以他们的方便为基础。

由于网球的规则成型于19世纪的英国。当时,在西欧通行的进位制记数方法为六十进制,与现在所使用的时间记时相同。每局4分,平均划为每一小分为15分,4个15分构成一局。而上世纪由于西欧接受了10进制之后,因此以后形成的“抢七”规则才按照了今天的记分方法。

奥运比赛直播中网球赛上的左上角的字幕标示AD是什么意思?

AD是发球占先的缩写。要看懂一场网球比赛,首先应该明白网球的“局(game)与盘(set)”。在一“局”里,由一方发球,对于发球方来说这一局就是“发球局”。

网球比赛ad是什么意思 网球比赛中的AD是Adjourned的缩写,意思是暂停比赛,改期。在网球比赛中,如果运动员在比赛中受伤或因其他原因需要暂停比赛,裁判员可以宣布AD,暂停比赛直到下一局比赛结束。

网球赛事中选手比分上的AD表示一方选手已经赢得了这盘比赛中的绝大部分局数,即领先对手两局或以上。具体来说,AD是Advantage的缩写,意为占先。在网球比赛中,当一方选手的局数领先另一方两局时,这一方就被称为占先。

AD表示的意思就是“接球占先”(advantage serve)或“发球占先”(advantage)。运动员每胜一球得1分,先胜4分者胜一局。但遇双方各得3分时,则为“平分”(deuce)。“平分”后,一方先得1分时,为“接球占先”(advantage serve)或“发球占先”(advantage)。占先后再得1分,才算胜一局。

请问,网球的记分标准为什么是15-30-40

1、当时得一分记为fifteen(15),其后依次应该为thirty(30)、forty five(45)、game(胜局)。但是这样就产生一个问题,即前两个报分是一个单词,但是到了forty five成为两个单词,报分和记分都不方便,于是简化成forty(40)。

2、网球记分,原来叫做60分四刻法,意思就是0-15-30-45-60。后来逐渐演变成0-15-40(duce)-game.多半是因为45(fourty-five)是两个音节,读起来麻烦而削减的。

3、简单的说是因为:网球早期是贵族运动,他们是用时钟记分的,赢一分就是一刻,也就是15,两分就是30,三分就是45,四分就是一局。也刚好是时钟上一整圈。但是由于15和30在英文中发音都是两个音节,可是45是三个音节,所以为了统一而简单,就将45改为40。

4、因为最原始的网球运动起源于球场,所以得分方法在现场是可以理解的。他们用一个可以拨的钟得分。每次他们得分,时钟都会转一刻钟,也就是15分钟(一刻钟,一刻钟)。同样,时钟在两分钟后拨到30点。一切都是基于他们的便利。这是15点和30点的原点。至于40分,很奇怪,不是15的倍数。

5、一个比较合理的解释是裁判在报分时说forty比较简捷一些。本来是一局4个球,用表盘来计数,和钟表一样,一圈4个球算是60,一个球就是15。

6、这就是看来不合逻辑的40分的由来。虽然这样的计分方法看来有些奇怪,但还是依循传统沿用至今,毕竟大家都已经习惯了这种来自宫廷的计分 方法。第二种说法:130、40这三个数字决不是由人们随意选用的。

@@@网球赛中的几比几平是怎么说的?好有15比0中的0英文怎么说?

1、比如15:30就是 fifteen thirty 0分: love(比较特殊,这里有个典故,有种说法认为,“love”之所以为“零”与网球的法国血统一脉相承。法语中,“loeuf”意为“egg”,而在英国,“ducks egg”常用来指代“零分”。

2、至于40分,它比较怪异,它不是15的倍数。这是因为在英文中,15分念作fifteen,为双音节,而30分念作thirty,也是双音节;但是45分,英文念作forty-five,变成了三个音节,当时着英国人觉得有点拗口,也不符合方便的原则,于是就把它改成同为双音节的40分(forty)。

3、了解相应的网球术语中英对照,就是为了更好的了解网球战术:http:// 网球术语——FFault (发球失误) – 发球时,球没有落进正确的区域。

4、另:网球比赛中0分呼报为love,比如15-0时候就是fifteen-love,30-0的时候是thirty-love,一局中对手一分未得就叫love game 网球在十十四世纪的时候起源于法国,十十七世纪再流传到英国,因此在网球的一些专门术语或用词上,受法文的影响很大,而这个0报作LOVE的发音方式就是一例。

相关阅读

评论

精彩评论
二维码